Осторожно, возможны спойлеры!
Обсуждение серии
 
			
			
				u2840851
				
Заслуженный зритель |
		Заслуженный зритель |
03 мая 2014 в 15:54:27
				Походу в этом сериале Изабель-опустошительница(ravager, в остальных вселенных дочь Слейда)
				
			 
			
			
				Dmitriy07
				
Заслуженный зритель |
Серия просто шикарна. Жду следующие серии. Спасибо LostFilm.
				
			
		Заслуженный зритель |
03 мая 2014 в 15:55:35
				prar0992 писал(а): Сука!Сука, но с файфаем...убило))да это прикольно.
Серия просто шикарна. Жду следующие серии. Спасибо LostFilm.
 
			
			
				Misamisa9966
				
Зритель |
		Зритель |
03 мая 2014 в 17:43:01
				Разве название должно звучать не иначе на русском? Блад это же фамилия нового мэра =\
				
			 
			
			
				phobos777
				
Заслуженный зритель |
В американском английском принято в названиях писать слова прописными буквами, кроме союзов и предлогов. The Dark Knight Rises, Man of Steel, The Elder Scrolls, Back to The Future.
				
			
		Заслуженный зритель |
03 мая 2014 в 17:44:27
				Alien2100 писал(а):IvanNepl писал(а):notkat0 писал(а):ReistlinS писал(а):DraG13on писал(а): Во бля горе переводчики. Даже название серии нормально перевести не могут. Какой нахуй город в крови, Blood c большой буквы следовательно это имя. Название серии "Город Блада".Это игра слов, имеется ввиду и то и другое
В английском языке большинство существительных пишется с большой буквы, а не только имена.
А вот русский на Лосте в последнее время хромает.
В немецком. Не в английском.
Это какие существительные?
В американском английском принято в названиях писать слова прописными буквами, кроме союзов и предлогов. The Dark Knight Rises, Man of Steel, The Elder Scrolls, Back to The Future.
Оставьте Ваш комментарий:
		
		Для того чтобы оставить комментарий или поставить оценку, Вы должны быть авторизованы на сайте.
		
		
		
		
		
	 
			
 
	 
	 
	 
	 
	 
	 
	 
		 
		 
		 
		 
		 
		 
		 
		 
		 
		
Гость