Осторожно, возможны спойлеры!
Обсуждение серии
 
			
			
				vladn20
				
Заслуженный зритель |
		Заслуженный зритель |
02 декабря 2016 в 05:26:15
				наверно уже говорили,но почему перевели его фамилию как деньница, а не просто морнингстар как в переводах от других студий
				
			
			еще 9 
		комментариев
			
			
			
					 
				
				
			
			
					 
				
				
			
			
					 
				
				
		
		
		
		 
				
				
					Gerald04
					
Заслуженный зритель |
			Заслуженный зритель |
07 декабря 2016 в 14:36:45
					Давайте Гордон Фримена переведем как, Гордон Свободный, а Стивена Бишопа как Стивен Епископ, Джим Керри как Джим Перенос, ничего не имею против религий, но Имя Фамию лучше не переводить, даже если библейские, ибо не сразу привыкаешь к лосту с оригинала, и просто не понимаешь почему его называют Денница.
					
				 
				
				
					Wladis80
					в ответ на комментарий 
					
Заслуженный зритель |
			Заслуженный зритель |
07 декабря 2016 в 18:48:15
					А давайте без давайте? Никто не требует переводить все фамилии. Но данном случае "фамилия" имеет сюжетное значение. Кроме того, что это не настоящая его фамилия - ни папа, ни мама у Люцифера НЕ Морнингстары.
 
И вообще, против только те, кто не поняли, кто такой Денница и Morningstar. Но так часть людей - поняли, часть - не поняли. Почему переводчики должны идти на поводу тех, кому образования и эрудиции не хватило понять?
					
				И вообще, против только те, кто не поняли, кто такой Денница и Morningstar. Но так часть людей - поняли, часть - не поняли. Почему переводчики должны идти на поводу тех, кому образования и эрудиции не хватило понять?
 
				
				
					Gerald04
					в ответ на комментарий 
					
Заслуженный зритель |
			Заслуженный зритель |
08 декабря 2016 в 19:52:08
					Далеко бегать не надо, выше в коментах написано все подробно, и вы дрлжны были понять что смысл пишущие тут люди уже знают, а говоря что против только те кто не знают, вы узко мыслите ибо люди все разные, независимо кто что знает, у каждого свое мнение, если вам угодно зовите его хоть Светнесущий Утренняя Звезда (дословный перевод), а Денница или Морнигстар, разница перевода влияет на сюжет??? Ведь речь идет про перевод. Говоря что если кто то не хочет перевод фамилии у него не хватает образования и эрудиции довольно глупо, я смотрел оригинальную озвучку, и просто привык к ней, а не от нехватки эрудиции как вы считаете.
					
				 
			
			
				Da Boogie Woogie
				
StreamUser | Заслуженный зритель |
		StreamUser | Заслуженный зритель |
02 декабря 2016 в 05:38:51
				ох как всё здорово закрутили =)
с удовольствием посмотрю следующий сезон
				
			с удовольствием посмотрю следующий сезон
 
			
			
				FURUNCOOL
				
Заслуженный зритель |
		Заслуженный зритель |
02 декабря 2016 в 08:36:17
				это что ,что бы скачать серию нужно зайти на страницу сериала??? да нах такое обновление нужно )
				
			 
				
				
					Александр Кравец
					
chestersan | Заслуженный зритель |
			chestersan | Заслуженный зритель |
02 декабря 2016 в 13:29:17
					на страницу серии) а так да, тоже немного смутило
					
				Оставьте Ваш комментарий:
		
		Для того чтобы оставить комментарий или поставить оценку, Вы должны быть авторизованы на сайте.
		
		
		
		
		
	 
			


 
	 
	 
	 
	 
	 
	 
	 
		 
		 
		 
		 
		 
		 
		 
		 
		 
		
Заслуженный зритель | Оценка серии: 10 из 10